Wolf Link 🐺
-
Ex-Reddit Account (nuked): u/justlookingfordragon
-
My youtube channel (mostly BotW and TotK content)
-
Trade List for Pokémon SwoSh
- 83 Posts
- 19 Comments
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPto
Don't Dead - Open Inside@lemmy.ohaa.xyz•It's supposed to say "Pinghe Teacher Hotel"English
7·2 months agoOhhhh that community fits perfectly! I wasn’t aware it existed ;)
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•Been watching season 1-2 and..English
4·2 months agoI had a similar reaction when I first watched it...
It went from “lol Belos is genuinely scared of a literal child?” to “Oh holy SH*T what the HECK just happened?!” real fast. And TBH it feels all the more scary because the Collector is a child. If they were an adult you could theoretically reason with them but to the Collector it’s all just fun and games with no real understanding of what consequences their actions may have for everyone else, combined with limitless power. It feels like the difference between entrusting an responsible adult with nuclear codes VS. giving them to a toddler who may or may not be tempted to push the shiny red button without thinking twice.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
Lemmy.world Support@lemmy.world•[Solved] How do I remove a moderator with no posts in a community?
2·3 months agoNot the OP, but I was looking for this exact question ;) thank you so much, it worked like a charm ♥
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•The Blessing of Forgetfulness [MoringMark]English
2·3 months agoIf you haven’t seen the show yet:
-
Witches in that world have staffs with a living wooden creature on top, called “Palisman”. It’s basically a mix of an familliar and a tool / staff decoration. Most Palismen are shaped like regular animals like cats and birds and spend most of their time as inanimate objects sitting atop their respective staff, but there’s no actual restriction for how they have to look and whether or not they have to be attached to their staff all the time.
-
The “giant head” creature is called The Bat Queen, and in the show it is eventually revealed that she was once a Palisman herself, albeit on a giant staff, so her owner must have been a giant too. But that was thousands of years ago and she has forgotten whom she belonged to. The human sitting on top is the main protagonist of the show and offered the Bat Queen to help her search for the truth if she ever wanted to find out who her former owner was. (It never happened because the show was brutally axed before that subplot had a chance to develop)
-
Titans are… well… titanic in size once they’re fully grown, but that’s TOO big to wield something of the size of the Bat Queen as a staff topper.
Conclusion: she was the Titan’s toothpick, not a staff. And it’s probably for the best that she forgot.
-
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•It Works a Bit Different [MoringMark]English
3·3 months agoI’ve seen this comic a couple of times elsewhere already but this is the first time I noticed the corks in Flapjack’s ears lol. Poor little guy XD
Wolf Link 🐺@lemmy.worldMto
The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom@lemmy.world•Just finished Age of Imprisonment
21·3 months ago“Word of God” says it’s canon, but it can’t be in the same timeline as BotW because the story of AoC actively prevents BotW from ever happening. Then again, TotK retcons a bunch of stuff from BotW as well (like pretending the Guardians and Divine Beasts never existed or somehow “just disappeared” which still cotradicts the after-credits end scene from BotW) so personally I think that’s just an alternate timeline, too.
Or maybe the devs just didn’t put much thought into continuity.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldMto
The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom@lemmy.world•Just finished Age of Imprisonment
1·3 months agodeleted by creator
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPto
Stardew Valley@lemmy.ml•Shout-out to Stardew Valley for having the best fishing minigame
3·4 months agoYou must be referencing some stuff the developer added after release
Likely, yes. I got that game relatively late on the Nintendo Switch, and IIRC by that time it it was first released for that console, it had been availiable for 5+ years on PC already. Lots of time to listen to feedback and implement QOL improvements ;)
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPto
Stardew Valley@lemmy.ml•Shout-out to Stardew Valley for having the best fishing minigame
6·4 months agoThere is only 1 kind of bait.
There’s regular bait, deluxe bait, targetd bait, wild bait, magic bait and challenge bait.
Leveling up requires that you catch fish
You also get fishing XP by taking stuff out of crab pots, completing “fish pond” quests, harvesting fish pond produce, fishing up garbage items, reading the books “Bait and Bobber” or “Book of Stars”. Not a single one of these requires playing the minigame with the green bar, and only the “fish up garbage” thing requires owning a rod in the first place.
Food bonuses are true but they all require ingredients caught by fishing.
Gus can randomly sell dishes that boost your fishing skill, like Fish Taco or Trout Soup. The same goes for the travelling cart. You do not need to have any fishing experience to buy those. As for cooking those yourself, you can also buy fish from Krobus or the travelling cart, or find fish in garbage cans. And Linus can send you fish per mail (and sometimes maki rolls for whatever reason). You don’t need to actually use the fishing minigame for any of those.
because it requires you to still be checking the queen of sauce in mid-Summer of Year 2
The Queen of Sauce Book teaches you literally all recipes in the game. If you rush the Ginger Island questline you can get that reatively early.
Most people will have gotten too many reruns to keep checking at that stage of the game.
If you check the weather forecast each day (which I always do) you can see whether or not it’s a rerun before clicking on it. No idea why anyone would not check those then.
It took me 3.5 years to catch everything even with a guide
See other fish sources above. I regularily check all of these and usually manage to complete the community center in Winter Y1 or Spring Y2 unless I get the short end of the stick when using the remixed option and/or fail to get red cabbage seeds or enough Gold Star veggies in Spring Y1. Haven’t touched any guides until my third playthrough.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPto
The Owl House@lemmy.world•Easter Egg in the Episode TitlesEnglish
9·4 months agoOhhh dang, why didn’t I see that?! Thanks for pointing that out :D
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPMto
The Legend of Zelda: Breath of the Wild@lemmy.world•Elf on the Shelf - Hylian Version
1·1 year agoStrictly speaking, Hylians are their own race and just happen to look like what we would consider elves. ;)
The humanoid, pointy-eared people in Hyrule are Sheikah, Gerudo and Hylians. The umbrella term for all people living in Hyrule (including Gorons, Zoras etc.) is actually “Hyruelans” but barely anyone uses that term. It appears in some item descriptions in-game tho. Example:
Knight’s Shield - A shield favored by the knights who served the Hyrulean royal family.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldMto
The Legend of Zelda: Breath of the Wild@lemmy.world•Mischaracterization in localizations?
1·2 years agoGerman here. There are at least two major differences that stick out like a sore thumb.
Finley and Sasan:
-
In the English localization, they’re basically a couple despite the weird age difference thing (she’s allegedly older than him, but still looks like a toddler, and when Zora age slower then she IS still a kid by the standards of her own race etc.). They’re calling each other darling and sweetheart and soulmate and the thing that gets dumped into the river is flat-out called a love letter.
-
In the German version, Fine (Finley) just wants someone to go on adventures with and is cranky that the adults won’t ler her. Sasan happens to think she’s pretty cool for her age and promises her mother to keep an eye on her while they go explore. No creepy “love” stuff, no “I didn’t have my growth spurt yet but I’m totally an adult, trust me bro” thing, just an adult friend for an actual child who wants to make sure she doesn’t get hurt while playing outside.
The funny thing is that everyone automatically assumes it is the Japanese “thousand year old goddess in a child’s body trope” … but the crankend-up-to-eleven romance was ADDED in the English translation and they’re still only pen pals in the original. An analysis from reddit that I blatanly stole:
I think this whole quest is very interesting, but I just can’t get behind it, because the context of the quest is so drastically different in the japanese version and english translation.
It starts with finley calling the letter “love letter” in the english version, while in japanese it’s just a plain old “メッセージボトル” “letter in a bottle”. That’s a HUGE diffrence.
Then there is the option “A letter?” when you speak with finley after she has thrown the letter inside the river.
In the english version she goes on and on an and on about, how wonderful that guy must be and how she hopes, that he is as wonderful as he describes, all in a very lovestruck way. Then she says something that’s not even present in the japanese version. The whole thing about her concerning herself with him being okay with her being older, wiser and a Zora girl and talking about keeping an open mind when it comes to love, is not present in the japanese version. She never says she is older or wiser and she never mentions anything about love. The conversation ends with her saying:
“「筋肉ムキムキの冒険者だ」って お返事には書いてあったのですが いつも繊細な文章なので きっと素敵な方なんだろうな って思うんです” translating roughly to: “He wrote “I’m a very muscular adventurer” but his writing is always so delicate, so I think, that he must certainly be a very wonderful person”
That’s where the japanese one stops.
Now we come to Sasan. There are also some glaring changes to his dialouge, that change the whole context of the quest, which in general is: Finley’s parents always being busy and her being lonely, wanting to find a friend. That’s what one can infer from her second option of dialouge.
Sasan also calls the “love letter” “letter in a bottle” in the japanese version. He also refrains from calling Finley a “lovely Zora” and just says “The sender seems to be a female Zora named finley”. He is also not “dying to meet her” he says “だから 会いに行きたくてもどにも腰が重くてね・・・” “Even if I wanted to meet her, I’m a bit hestitant…”, in reference to him lying to her.
The text after that is radicaly different as well. In the english version he is devestated, had he known, he would fall for her, he never would have lied to her. Link supports him saying “Love reigns supreme”.
In the japanese version he says “しまったなぁ こうなるなら 嘘書くじゃなかったよう・・・” “Now i’ve blown it. If I had known it would come to this (this being her wanting to meet him), I would have never lied…” Link supports him saying “心が大事” very roughly translating to “Your inner values matter”, because the concept of 心 is very broad in japanese.
And while he says, in the japanese version, he will run all the way to the Zora domain for a little bit of training, he doesn’t mention trying to get really really buff on the way for her. He just wants to start practicing what he preaches in the japanese version.
When talking to the two in the village, that’s the first time the two texts kind of resemble each other. Finley does indeed call Sasan her “運命の人” which can be translated as “Soul mate”. It could hint at her really thinking of him in a loving way in the japanese version, even if that was not established beforehand, or it could, more likely, reference the folk tale that says that if a person finds her letter, she will have great luck her entire life, kind of hinting again, at something more romantic. Even then, those hints are really subtle and could be seen either way, them being friends, heavyly implied, or them becoming lovers, very very unlikely but still subtly implied.
That’s where the similarities start and end, as, shortly after that, Finley tells Sasan to work out for her, because he has promised HER muscles after all. In the japanese version she says "ササノ君! 泳いだり ガケ登りしたりして もっと筋肉モリモリになってね!“Sasan! You have to swim and climb more cliffs, so you become more muscular, 'kay!”, again, she kind of says that because the two of them want to go on adventures, so it kinda makes sense, why he has to become a bit buff.
Sasan’s answer to that marks the final big difference. While in the english version he wants to try his best for his “darling” (Finley) in the japanese version he just says “う うん・・・がんばるよ・・・” “m…mh… I will try…”
I think it is very interesting to see, that the Tree House of America choose to kind of take those subtle hints, that could be seen as something romantic, ran with it, but then always came back and justified it, like with Finley and Sasan HAVING to mention that she is sooooo much older and wiser than him. I personally don’t have something against the “old soul in a child’s body trope”, but I generally assosiated it as japanese trope and was shocked to find out, that, in this case, it’s an english plot line exclusive. Make of that what you want xD
Other comments also imply that the romance is absent in the spanish, french, russian and italian versions, but since I speak neither of these languages fluently, I can not personally confirm anything.
Another example: Revali
-
In the English localization he’s just flat-out a jerk that pokes fun at Link at every opportunity and thinks he’s better than anyone else. He’s delightfully snarky and I think the VA did a very good job, but it still seems as if this character’s main motivation is his superiority complex and nothing else.
-
In the German version, his motivation is a bit different. It is made clear that he was the only one of the Champions starting from humble beginnings (everyone else is royalty, he’s “just” some archer) and had to work hard to develop his skill instead of just inheriting it like the others, and he’s kinda pissed that everyone takes their blessings for granted and seems to have no motivation to develop their skills further or even actually use them. He feels more like the only kid in a group project actually wanting to do the work while the others sit around and goof off instead of doing the assignment, and the frustration shows.
Him teasing Link falls into that category as well, but not because he wants to belittle Link and stroke his own ego, but because Revali thinks that Link, too, just takes for granted that he has a cool powerful sword and doesn’t seem to have any motivation to use its full potential.
His dialogue isn’t hurtful or condescending at all. It’s more of a “we are a team so please start to pull your own weight already instead of relying on others all the time” thing. A little frustrated at times, but overall supportive and loyal.
Some examples from the cutscenes/dialogue:
-
When Revali hands over “Revali’s Gale” to Link on Vah Medoh, his dialogue in English is: “It’s time to make preparations for Medoh’s strike on Gannon - but only if you think you still need my help while you’re fighting in Hyrule Castle. Feel free to thank me now!” and “Don’t preen yourself just for doing your job”.
-
In German he says: “Wenn du dann in Schloss Hyrule mit ihm [Ganon] kämpfst, kannst du auf unsre Hilfe zählen. Ich hoffe du weisst das zu schätzen! Gibt doch noch ein paar Sachen zu tun, oder?” (Then, when you’re fighting against him in Hyrule Castle, you can count on our support. I hope you appreciate that. We still have unfinished business to take care of, remember?)
-
then a little later while Revali is standing on top of Medoh, looking at the castle: “After all these years I simply must admit the truth … guess I was wrong about how lucky he would be.”
-
same dialogue in German: “So langsam muss ich zugeben dass er doch gar nicht schlecht ist. Er ist von uns beiden der Stärkere. Link - du bist dr Schlüssel und warst es immer.” (“I have to admit that he isn’t as bad as I thought. He’s the stronger of us two. Link - you’re the key and always have been.”). He finally acknowledges Link’s skill and even sounds proud about it, instead of snarkily claiming that the kid just got lucky again.
There are more examples like these but the comment is already way too long as it is, so 'Ill be leaving it at that.
-
If you mirror it tho, it makes even less sense:

Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•A Little Hint of Blue -Chapter 4 Part 8 [MoringMark]
1·2 years agoNot related to the comic but I just wanted to say that I really REALLY appreciate you uploading these comics all the time ;) tumblr and instagram are a pain to use for me, and I don’t want to give reddit any traffic, so visiting this community every now and then to catch up without a hassle has been a godsend.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•A Little Hint of Blue -Chapter 4 Part 4 [MoringMark]
1·2 years agoeyes narrow … normally I find these little extra descriptions redundant in comics with already easy-to-recognize facial expressions, but it is SO needed in this context, lol.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldto
The Owl House@lemmy.world•The Owl House cut episode - Hunter's palisman observations, Lilith's letter, Luz's diary entry
1·2 years agoEvery time I find a new piece of information about TOH, I get progressively more angry at Disney for dropping the show but hogging the rights, effectively preventing Dana Terrace from creating more content. Even “filler episodes” massively help with worldbuilding and character development, as you’ve just demonstrated. It’s such a shame that the series was not allowed to live up to its full potential.
Wolf Link 🐺@lemmy.worldOPMto
The Legend of Zelda: Breath of the Wild@lemmy.world•Vah Manta (Tin Foil Hat Theory)
1·2 years agoDefinitely a Lurelinian. maybe with the Champion ability to create currents at will - similar to Revali’s ability, just horizontal instead of vertical. As for the Champion weapon, I’m not sure. My first instict was a spear or harpoon, but Mipha already has that. Out of the availiable weapon “types” we already have everything (Urbosa = 1H and shield, Daruk = 2H, Revali = bow, Mipha = spear) so there seems to be nothing left at first glance … not without inventing a new weapon type at least.
However … I think something like the Sea-Breeze Boomerang (which can only be obtained from amiibo) would have been cool. Or maybe Urbosa originally had just the Scimitar of the Seven without the Daybreaker, and the shield was going to be the Lurelinian Champion’s unique “weapon”. Maybe even with the ability to surf on water in the same manner Sand Seals drag Link across sand. That way each Champion would also have had ONE unique piece of equipment, instead of Urbosa randomly having two.
During development, they also had ideas for whips and grappling hooks, but neither one really fits the sea-themed setting IMHO. A Kokiri & Sheikah Champion were also considered once but got scrapped, so I wouldn’t be surprised if a possible Lurelinian Champion simply got the same treatment.

“Fun” Fact: that chart isn’t even a joke - it is actually, factually, pretty accurate. You can get a prison sentence of up to 3 years for that particular gesture.
Gemäß § 86a Absatz 1 und 2 StGB ist es nicht erlaubt, nationalsozialistische Symbole, Grußformeln oder Parolen zu verwenden. Der Hitlergruß wird […] mit bis zu drei Jahren Freiheitsstrafe geahndet
…on the other hand, it is a wonderful piece of irony that a joke about Germans turns out to be a non-joke in disguise, lol. German humor is no laughing matter, after all!
=P
I have a youtube account and was once accused of stealing content from my own reddit account, which had identical usernames. Plus the reddit account had a link to the youtube channel and vice versa.
… but even tho it was a bit of a brain fart, I still appreciate that people are looking out for potential content thieves. I’m not even mad - I’d rather get a false positive every now and then instead of having my content stolen (again).







Well, “ping the teacher hole” would work with one T less, but it sounds a little too NSFW for this community =P